For conceptional or national neuter (my Philos. of Grammar, pp. 241 ff.), which is generally rendered in English by means of 'thing' or a circumscription with 'what is', there is no ending in national languages which is sufficiently international to be used for our purposes, and we may therefore go to L -um, which is known from such words as memorandum, ultimatum, magnum, decorum, maximum, minimum, compositum, all of them used in various living languages.

Thus we get verum 'truth', i.e. a true thing (different from the 'abstract' truth vereso, e.g. in 'I doubt the truth of his assertion'), li bonum de ti situatione es ke . . . which is good in that situation is that . . . Vakuum (vakui empty); fortum a fort, stronghold (forti strong); kontributum contribution; falsum.

This neuter may also be used for the names of languages: lo tradukte libres fro germanum en anglum, he translates books from German into English; latinum es tro desfasil por helpelingue.

The chief use of this neuter ending is seen in pronouns: lum it, tum that (that thing), disum this (thing), quum what, quantum how much (as primary), nulum nothing, omnum all, everything, kelkum something, irgum anything, altrum something else, omnum altri = omni altrum everything else.

Note that our languages very often use 'it' (es, il, etc.), where no pronoun is necessary: it rains pluva, it is necessary to start now es nesesari tu starta nun, etc.

It is possible to form inflected forms of -um-words: verumes true things; but as the endings -umes, -umen are clumsy, it is better to use -us, -un: verus, fortus, fabrikatus manufactured things; li fabrikatun boneso. Instead of lumen, lumes 'its they', we may say lun, lus, or better with the common-sex form len, les, which cannot produce any ambiguity: hir es kelki flores: prenda les si vu voli here are some flowers: take them if you like. Me esed in li banke por vida len chefe I was in the bank in order to see its manager.

Previous section of this chapter

Next section of this chapter

Return to Contents Page

The original conversion of this page to digital form was made by Don Blaheta, 1997. It was submitted to James Chandler, who has given me permission to copy all Novial-related pages from his site. Except for correcting typographical errors and the necessary changes involved in migrating from his site (mainly URLs in links), this page is a direct copy from his site.
Please inform me of dead links and any other problems.
Last modified by B. R. Gilson ( June 5, 2009.
Sign up for your own site

Free web hostingWeb hosting